The following is a transcription of a speech given by Apple

Computer CEO, Steve Jobs, at Stanford University

June 12th, 2005.

 

I am honored to be with you today at your commencement from one of the

finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be

told, this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation. Today I

want to tell you three stories from my life. That’s it. No big deal. Just three

stories.

 

세계 명문대로 꼽히는 대학에서 여러분들과 함께 졸업식에 참석하게 되어서 영광입니다. 저는 대학을 졸업하지 못했습니다. 솔직히 말씀드리자면 오늘 이 자리만큼 대학졸업식을 가까이서 목격한 적은 없습니다. 오늘은 제 인생에서 일어났던 세가지 이야기를 해볼까 합니다. 그뿐입니다. 별로 대단한 이야기는 아닙니다. 딱 세가지 이야기입니다.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed

around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So

why did I drop out?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed

college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She

felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything

was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.

Except that when I popped out they decided at the last minute that they

really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in

the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you

want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out

that my mother had never graduated from college and that my father had

never graduated from high school. She refused to sign the final adoption

papers. She only relented a few months later when my parents promised

that I would someday go to college.

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that

was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’

savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn’t

see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and

no idea how college was going to help me figure it out. And here I was

spending all of the money my parents had saved their entire life. So I

decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty

scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever

made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes

that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked

interesting.

It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in

friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food

with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get

one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of

what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be

priceless later on. Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction

in the country. Throughout the campus every poster, every label on every

drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and

didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class

to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about

varying the amount of space between different letter combinations, about

what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically

subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But

ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all

came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first

computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single

course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or

proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its

likely that no personal computer would have them. If I had never dropped

out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal

computers might not have the wonderful typography that they do. Of

course it was impossible to connect the dots looking forward when I was

in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect

them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow

connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny,

life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has

made all the difference in my life.

 


들려 드릴 첫번째 이야기는 점 잇기에 관한 것입니다
.

 리드 칼리지 Reed College에 입학한 지 6개월만에 자퇴를 했으나 일년 반 정도 청강생활을 하면서 머물렀습니다. 그렇다면 왜 제가 자퇴를 했을까요?

이것은 제가 태어나기 전까지 거슬러 올라 갑니다. 생모는 당시 대학원을 다니던 미혼모였는데, 저를 양자로 보낼 결심을 하셨죠. 어머니는 제가 대졸학력을 가진 부부에게 입양되기를 원하셨습니다. 그래서 저는 태어나자 마자 변호사 부부가 입양하기로 되어 있었습니다. 그런데 제가 태어나기 직전에 이 부부는 여자 아이를 원한다고 했습니다. 대기자 명단에 있던 양부모님은 한밤중에 병원에서 걸려온 전화를 받으셨죠. “예정에 없던 사내 아이가 태어났는데 받으시겠습니까?” 양부모님의 대답은물론입니다.” 였습니다. 그런데 저를 낳아주신 어머님은 나중에 양어머니는 대졸자도 아니고, 양아버지는 고등학교도 나오지 않았다는 사실을 알고는 입양동의서에 서명을 거부했습니다. 양부모님께서 저를 꼭 대학에 보내겠다고 약속을 한 지 몇달이 지나서야 친어머님은 마음이 누그러지셨죠.

그로부터 17년후에 대학에 들어 갔습니다. 그런데 저는 순진하게도 스탠포드만큼이나 비싼 대학을 택했습니다. 일반 근로자였던 양부모님이 저축한 모든 돈이 제 학비로 들어가고 있었습니다. 6개월 후, 그만한 가치가 있다는 생각이 들지 않았습니다. 제가 인생에서 하고 싶은 것이 무엇인지, 대학 교육이 어떤 도움이 될 지 갈피를 잡을 수가 없었습니다. 그리고 저는 부모님이 평생 모은 돈을 까먹고 있었죠. 그래서 자퇴를 결심했고, 모든 일이 잘 될거라고 믿었습니다. 당시에는 꽤 두려웠지만, 돌아 보면, 제가 인생에서 내린 최고의 결정 가운데 하나였습니다. 자퇴를 하고 나니, 관심없었던 필수과목 대신 듣고 싶었던 강의를 청강할 수 있었습니다.

낭만이 전부는 아니었습니다. 기숙사에 방을 얻을 수 없었기 때문에, 친구네 집 거실에서 잠을 잤고, 콜라 빈병을 모아 재활용센터에 갖다 주고 병당 5센트를 받아서 먹을 것을 샀고, 그리고 일주일에 한번은 양질의 음식을 섭취하기 위해 십 킬로미터를 걸어서 헤어 크리슈나 하레 크리슈나 the Hare Krishna 사원(역주: 힌두교 계열)의 일요 예배에 참석하곤 했습니다. 그곳에서 식사는 정말로 좋았습니다. 제 호기심과 직감으로 얻는 대부분의 경험은 이후 값어치를 매길 수 없을만큼 소중한 재산이 되었습니다. 예를 한가지 들어 보지요:

그당시 리드 칼리지에서는 아마도 미국에서 가장 훌륭한 서체 교육을 제공했던 것 같습니다. 교정 곳곳의 포스터, 서랍의 레이블 마다 아름다운 서체를 볼 수 있었습니다. 자퇴를 했으니 정규 과목을 들을 필요도 없었기 때문에, 서체 수업을 듣기로 작정했습니다. 세리프와 산 세리프 서체를 배웠는데 서로 다른 자모의 결합에 따라서 자간을 달리 둠으로써 훌륭한 서체를 그리는 것이었습니다. 그것은 아름다웠고, 역사적으로 유명했으며, 과학은 따라 갈 수 없는 섬세한 예술이었습니다. 저는 여기에 매료되었죠.

이것이 내 인생에서 어떤 식으로 적용될 것인가 하는 한 가닥 희망 조차 없었습니다. 하지만 십 년 후, 최초의 매킨토시 컴퓨터를 설계할 때, 의미가 와 닿았습니다. 매킨토시와 접목을 시켰을 때, 미려한 서체를 가진 최초의 컴퓨터가 탄생했으니까요. 제가 만약에 그때 서체 수업을 청강하지 않았더라면, 매킨토시는 다중 서체나 비례적으로 자간을 조정하는 글꼴을 가지지도 못했을 겁니다. 그리고 윈도우즈가 맥을 그대로 따라 했으니까, 매킨토시 뿐만 아니라 그 어떤 퍼스널 컴퓨터도 비슷한 처지에 놓였겠죠. 자퇴를 하지 않았더라면, 서체 수업을 청강하지 않았을 테니, 퍼스널 컴퓨터는 오늘날과 같은 훌륭한 인쇄술을 가지지도 못했을 겁니다. 물론, 제가 대학에 있었을 때에는 이런 미래의 점들을 이을 수가 없었습니다. 그러나, 10년이 지난 후, 과거를 돌아 보았을 때, 모든 게 분명히 보였습니다.

다시 말씀드리지만, 우리는 미래의 점들을 이을 수는 없습니다. 과거의 점들만 이을 수 있는 거죠. 그러므로 이런 점들이 미래에 어떤 식으로든 이어진다고 믿어야 합니다. 배짱, 운명, 인생, 카르마, 그 무엇이건 간에 믿어야 합니다. 이런 제 인생관은 저를 실망시킨 적이 없었습니다. 종국에는 인생을 변화시켰습니다.


My second story is about love and loss.

I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started

Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10

years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion

company with over 4000 employees. We had just released our finest creation

- the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I

got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as

Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the

company with me, and for the first year or so things went well. But then

our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling

out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was

out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life

was gone, and it was devastating.

I really didn’t know what to do for a few months. I felt that I had let the

previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton

as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce

and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure,

and I even thought about running away from the valley. But something

slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at

Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in

love. And so I decided to start over.

I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the

best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being

successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less

sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods

of my life.

During the next five years, I started a company named NeXT, another

company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would

become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated

feature film, Toy Story, and is now the most successful animation

studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I

retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the

heart of Apple’s current renaissance. And Laurene and I have a wonderful

family together.

I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired

from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed

it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith. I’m

convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I

did. You’ve got to find what you love. And that is as true for your work as

it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and

the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.

And the only way to do great work is to love what you do. If you haven’t

found it yet, keep looking. Don’t settle. As with all matters of the heart,

you’ll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets

better and better as the years roll on. So keep looking until you find it.

Don’t settle.


두번째 이야기는 사랑과 상실에 대한 것입니다
.

운 좋게도 저는 인생에서 하고 싶은 일을 일찍 찾았습니다. 제 나이 스무 살에 워즈 Woz와 같이 부모님 차고에서 애플 컴퓨터를 시작했습니다. 우리는 열심히 일했고, 10년 안에 애플은 사천 명 이상의 직원을 가진 20억불 짜리 회사로 성장했습니다. 창사 이래 최고의 걸작품인 매킨토시를 전년도에 출시했고 그때 제 나이가 서른이었습니다. 그리고 저는 해고를 당했죠. 스스로 창업한 회사로부터 어떻게 해고를 당할 수 있느냐구요? 애플의 규모가 점점 커감에 따라 저와 함께 회사를 운영해 나갈 재능이 걸출하다고 생각한 사람을 영입했고, 한 해 정도는 잘 굴러 갔습니다. 그러다가 회사의 장래에 관한 견해가 엇갈리기 시작했고 결국에는 불화로 번졌습니다. 그런데 이때, 회사의 이사진들은 그 사람 편을 들었죠. 그래서 나이 서른에 쫓겨 났던 겁니다. 그것도 아주 공공연하게 말입니다. 제 인생의 초점이 사라졌고, 그것은 크나큰 충격이었습니다.

몇 달 동안 무엇을 해야 좋을 지 앞이 깜깜했습니다. 마치 제쪽으로 오던 바톤을 놓친 것처럼 한 세대 전의 기업가들에게 미안한 마음이었습니다. 데이빗 패커드(역주; 휴렛 패커드의 공동 창업자)와 밥 노이스(역주; 인텔의 공동 창업자)를 만났고 볼쌍 사나운 제 실패에 대해 사과를 하려고 했습니다. 저는 아주 공공연한 실패작이라 차라리 실리콘 밸리에서 도망을 칠까 하는 생각까지 한 적이 있었습니다. 그러나, 무엇인가가 서서히 윤곽을 드러내기 시작했고, 여전히 제가 하던 일을 사랑했습니다. 애플에서 있었던 사건은 그 사랑을 조금도 바꾸지 못했습니다. 축출당했지만, 제 사랑은 식지 않았습니다. 그래서 다시 시작하기로 다짐했습니다.

당시에는 몰랐지만, 애플에서 해고 당한 사건은 돌아 보면 제 인생에서 일어났던 최고의 사건으로 판명되었습니다. 성공이라는 무거움을 벗고, 확신은 전보다 줄었지만, 다시 처음 시작한다는 가벼움으로 임했습니다. 해방된 기분을 만끽하며 제 인생의 가장 창의적인 시기로 접어 들게 되었습니다.

그로부터 5년간, NeXT, 그리고 Pixar를 창업했고, 제 아내가 될 멋진 여자와 사랑에 빠졌죠. 픽사는 세계 최초의 컴퓨터 애니메이션, 토이 스토리 Toy Story를 만들었고, 지금은 세계에서 가장 성공적인 애니메이션 스투디오가 되었습니다. 놀라운 반전으로 애플은 NeXT를 인수했고, 저는 애플로 돌아 왔고, NeXT에 개발했던 기술은 현재 애플 르네상스의 핵심입니다. 그리고 로렌스와 저는 단란한 가정을 꾸리고 있죠.

애플에서 쫓겨나지 않았다면 이 모든 일은 일어나지 않았으리라 확신합니다. 그것은 지독하게 입에 쓴 약이었지만, 그 환자는 그 약이 필요했나 봅니다. 때로 삶은 당신의 머리를 벽돌로 칩니다. 신념을 버리지 마세요. 제가 포기하지 않았던 유일한 이유는 하는 일을 사랑했기 때문임을 이제 잘 알고 있습니다. 자신이 사랑하는 일이 무엇인지 찾아야 합니다. 사랑하는 사람을 찾아야 하듯이 일도 그런거죠. 자신이 하는 일은 인생의 대부분을 차지할 것이고, 진정한 만족을 얻는 유일한 길은 스스로가 훌륭한 일이라고 믿는 일을 하는 것입니다. 그리고 훌륭한 일을 하는 유일한 길은 스스로가 하는 일을 사랑하는 것입니다. 아직도 그것을 찾지 못했다면, 계속 찾아 보세요. 결코 현실에 안주하지 마세요. 가슴으로 알 수 있는 모든 일이 그렇듯, 일단 찾았으면 그것이 진정으로 자신이 사랑하는 일인지 절로 알게 될 것입니다. 위대한 사랑처럼, 해를 거듭할 수록 점점 더 깊어질 것입니다. 그러니, 그 일을 찾을 때까지 계속 탐색을 하십시오. 현재에 안주하지 마십시오.

 

 

My third story is about death.

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each

day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made

an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked

in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day

of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever

the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to

change something.

Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever

encountered to help me make the big choices in life. Because almost

everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment

or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only

what is truly important. Remembering that you are going to die is the best

way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You

are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in

the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn’t even

know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly

a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer

than three to six months. My doctor advised me to go home and get my

affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die. It means to try to

tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell

them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned

up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say

your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy,

where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and

into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from

the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when

they viewed the cells under a microscope the doctors started crying

because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is

curable with surgery. I had the surgery and I’m fine now.

This was the closest I’ve been to facing death, and I hope its the closest

I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to

you with a bit more certainty than when death was a useful but purely

intellectual concept:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want

to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one

has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very

likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears

out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday

not too long from now, you will gradually become the old and be

cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be

trapped by dogma - which is living with the results of other people’s thinking.

Don’t let the noise of other’s opinions drown out your own inner voice.

And most important, have the courage to follow your heart and intuition.

They somehow already know what you truly want to become. Everything

else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole

Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created

by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and

he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960’s,

before personal computers and desktop publishing, so it was all made with

typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in

paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and

overflowing with neat tools and great notions.

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog,

and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the

mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was

a photograph of an early morning country road, the kind you might find

yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the

words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they

signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for

myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.

 

세번째 이야기는 죽음에 관한 것입니다.

열 일곱 살때, 이런 문구를 읽은 적이 있습니다. “하루 하루를 마지막처럼 산다면 언젠가 당신은 옳은 길로 들어 설 것이다.” 이 말에 감명을 받은 저는 그로부터 33년 동안 매일 아침 거울을 보고 자신에게 묻곤 했습니다. “오늘이 내 생애 마지막 날이라면 지금 하려고 하는 이 일을 할 것인가?” “아니오.” 라는 대답이 계속 나온다면, 무엇인가를 변경해야 한다는 것을 뜻합니다.

곧 죽음을 맞이하리라는 사실을 잊지 않는 것이야 말로 제가 인생의 중대 결정을 내릴 때 의지하는 가장 중요한 도구입니다. 왜냐하면 외부의 기대, 자부심, 수치심이나 실패에 대한 두려움, 이 모든 것들은 죽음의 면전에서 밑으로 가라 앉고, 진실로 중요한 것만 남기 때문입니다. 곧 죽게 된다는 사실을 염두에 두는 것은 잃어버릴 무엇인가가 있다고 생각하는 함정을 피할 수 있는 최선의 방도입니다. 당신은 이미 벌거 벗은 상태입니다. 마음이 이끄는 대로 하지 않을 이유가 없습니다.

일년 전쯤에 저는 암 진단을 받았습니다. 아침 7 30반에 CT 촬영을 했는데, 췌장에 종양이 있는 것으로 드러났습니다. 전 췌장이 뭔지도 몰랐습니다. 의사들은 이 암은 치료가 거의 불가능하며, 길어야 석달에서 여섯달이라고 했습니다. 주치의는 집에 가서 주변을 정돈하라고 했는데, 환자들에게 죽을 채비를 하라는 말이었습니다. 그것은 자식들에게 앞으로 10년 동안 하리라 생각했던 이야기를 불과 몇 달 안에 다 하라는 것입니다. 그것은 매사를 잘 마무리해서 가족들이 받을 충격을 가능한한 줄이라는 뜻입니다. 그것은 작별인사를 하는 것입니다.

불치병이라는 진단을 받고 온종일을 보냈습니다. 그날 저녁, 조직검사를 받았는데, 목구멍으로 통해서 위장을 거쳐 장까지 내시경을 넣고, 췌장에 바늘을 꽂아서 종양에서 세포를 채취했습니다. 저는 마취상태였는데, 현미경으로 조직세포를 본 결과 아주 드문 췌장암의 한 종류로 수술로 치료가 가능한 것으로 드러나 의사들이 눈물을 글썽거렸다고 당시 곁에 있던 아내가 말했습니다. 저는 그 수술을 받았고, 지금은 괜찮습니다.

그때만큼 죽음의 문전에 가까이 가 본 적이 없었고, 앞으로 몇 십년동안 다시 그런 일이 없기를 바랍니다. 이 일을 겪고 나니, 죽음 자체가 유용할 수 있지만 순전히 지적인 개념이었던 시절보다 좀 더 확신을 갖고 이야기할 수 있게 되었습니다.

아무도 죽기를 원하지 않습니다. 하늘나라에 가고 싶은 사람조차도 그곳에 가기 위해 죽기를 원치는 않습니다. 하지만 죽음은 어느 누구나 도달하는 목적지입니다. 그 누구도 피할 수 없습니다. 죽음은 삶이 만든 최고의 발명품과도 같기 때문에 그럴 수 밖에 없지요. 죽음은의 변화물질입니다 옛것을 치우고, 새것을 위한 공간을 만듭니다. 지금 그새것은 바로 여러분이지만, 언젠가 여러분도옛것이 되고, 치워지겠죠. 지나치게 극적으로 들렸다면 죄송하지만, 사실이 그렇습니다.

여러분의 시간은 한정되어 있으므로, 다른 사람의 인생을 살면서 낭비를 해서는 안됩니다. 다른 이의 생각이 빚어낸 결과가 구속하는 삶, 즉 도그마에 빠지지 마십시오. 여러분 안의 목소리가 다른 이의 의견이 내는 소음에 익사당하지 않도록 유의하십시오. 그리고 가장 중요한 것은 용기 있게 당신의 가슴과 직감이 하는 말을 따르는 것입니다. 이 두가지는 어떤 식으로든 여러분이 진정 무엇이 되고자 하는 지 이미 알고 있습니다. 그 이외의 나머지는 부차적인 것입니다.

제가 어렸을 때, 전체 지구 목록 The Whole Earth Catalog 이라는 굉장한 책이 있었는데 우리 세대 바이블 중 하나였죠. 지금 이곳에서 그리 멀지 않은 맨로팍 Menlo Park에 살던 스튜엇 브랜드 Stewart Brand 라는 사람이 만들었는데 이 책에 자신만의 시적 영감을 불어 넣었죠. 1960년 후반이었는데 퍼스널 컴퓨터나 탁상 출판이 출현하기 전이기 때문에, 타자기, 가위, 폴라로이드 카메라로 만들었습니다. 구글이 존재하기 35년전에 있었던, 책으로 된 구글 같은 것이었죠.

스튜엇과 그 팀은 전체 지구 목록의 몇가지 증보판을 냈고, 수명을 다했을 무렵, 최종판을 출판했습니다. 1970년 중반이었고, 그때 저는 지금의 여러분 나이였습니다. 최종판 뒷쪽 커버에는 이른 아침 시골길 사진이 있었는데 모험심이 넘치는 청춘이라면 그 길에서 히치하이킹을 하고 싶은 기분이 들었을 겁니다. 그 아래에는 이렇게 적혀 있었습니다. “배고픔과 함께. 바보스러움과 함께.” 그것은 그들의 마지막 작별 인사였습니다. 배고픔과 함께. 바보스러움과 함께. 늘 제 자신이 그러기를 소망했습니다. 이제 여러분은 새출발을 위해 졸업을 하고, 저는 여러분께 똑같은 소망을 보냅니다.

배고픔과 함께. 바보스러움과 함께.

출처: naver 지식in

'Ver.1' 카테고리의 다른 글

bmx rider 2  (0) 2007.08.07
bmx rider  (0) 2007.08.07
듣고 싶지 않은 말에 대해서는 귀를 닫는다.  (0) 2007.08.06
내 삶의 터닝포인트는 언제인가?  (0) 2007.08.06
구본형, 익숙한 것과의 결별 중에서....  (0) 2007.08.03

+ Recent posts